TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1986-09-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Welding and Soldering (Metals)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Soudage (Métal)

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2004-04-23

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

The external or limiting lines of any object or space; as, to set bounds on a property. (Definitions of Surveying or Associated Terms, 1981, p. 22).

CONT

"Boundary lines" or "bounds" are defined as the legal and imaginary lines by which different parcels of land are divided. (Skelton, 1930, p. 179).

CONT

The term "boundary" has no special meaning in law, but is commonly used to denote the imaginary line which is the ascertainable limit of one person's freehold or leasehold property. A boundary may also be the physical feature by which that limit is marked, e.g., a hedge, a wall, a bank or a stream. (Powell-Smith, p. 1)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le terme «frontière», qui désigne en géographie politique la limite séparant deux États voisins, ne s'emploie pas pour désigner les limites de terrains contigus.

OBS

limite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
Delete saved record 2

Record 3 2017-01-31

English

Subject field(s)
  • Trade
OBS

fancy goods industry; luxury goods industry: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

secteur des produits de luxe : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2015-10-01

English

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

Preformed void in unit masonry.

French

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Vide ménagé dans un élément de maçonnerie.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2006-03-21

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

Skill evaluation is a critical part of the training process. Potential leaders need to be able to demonstrate that they have mastered a series of skills, not only at a level where they can perform the skill themselves, but also at a level where they can teach the skill to a novice.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

L'évaluation des compétences est réalisée à la fin de chaque période de six mois soit quatre fois au cours de la formation. En collaboration avec l'enseignant, l'étudiant effectue un bilan d'acquisition des compétences pour la période de formation écoulée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Delete saved record 5

Record 6 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
OBS

MAS: microbial air sampler.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

MAS : échantillonneur d'air microbien.

OBS

mode manuel monoarticulation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2017-06-22

English

Subject field(s)
  • The Eye
Universal entry(ies)
DEF

The large space occupying the posterior four-fifths of the eyeball and extending between the lens anteriorly and the concavity of the retina posteriorly. It is filled with the vitreous body.

French

Domaine(s)
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Cavité de l'œil remplie par le corps vitré et limitée par la rétine, le corps ciliaire, le canal de Petit et l'espace rétrolenticulaire de Berger.

Key term(s)
  • chambre vitrée du bulbe

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
Delete saved record 7

Record 8 1989-04-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Standing Committee on Research, Science and Technology, June 1987.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1999-03-24

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

The Convention also provides that a rate of withholding tax of 10 per cent will apply to interest. A general rate of withholding tax of 5 per cent will apply to copyright royalties and to royalties in respect of certain computer software, patents and know-how. A withholding tax of 10 per cent will apply in all other cases.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

La Convention prévoit également que les intérêts seront assujettis à un taux de retenue à la source de 10 %. Un taux général de retenue à la source de 5 % s'appliquera aux redevances concernant les droits d'auteur et aux redevances concernant certains logiciels d'ordinateur, brevets et savoir-faire. Un taux de 10 % s'appliquera dans tous les autres cas.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2010-02-10

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Préciser les surfaces où "NE PAS MARCHER" et les passages à respecter pour accéder à un réservoir d'aile ou de fuselage ainsi que les précautions à prendre.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: